近幾年來,一系列微劇在國內市場上迅速走紅,吸金能力極強,其中一些熱門作品僅用幾天時間就能輕松入賬數百萬美元。在去年國內微劇行業的市值已經突破了50億美元的大關。這樣的商業盛況吸引了眾多企業紛紛效仿,試圖在海外復刻這一模式。他們不只將國內受歡迎的微劇進行翻譯和配音,還在美國本土啟動制作新劇,致力于為觀眾提供更具“美式風味”的觀賞享受。接下來就讓我們通過FlexTV這個平臺來看看微劇是如何火爆歐美市場的。
微劇,也稱為微短劇,是指單集時長從幾十秒到大約15分鐘的一種短小連續的影視劇形式。它通常具有明確的主題和連貫的情節,能夠在網絡平臺快速傳播,滿足觀眾碎片化時間的娛樂消費需求。
微短劇與傳統電視劇相比,具有成本低、制作周期短、更新速度快等特點。它們往往追求劇情緊湊、節奏明快,能夠在短時間內吸引觀眾的注意力,并適應快節奏生活中的觀看習慣。
此外,隨著移動互聯網技術的發展,微短劇在手機、平板電腦等移動終端上的普及,使得“隨時隨地想看就看”的觀影體驗成為可能。
現代微短劇的興起,在很大程度上得益于那些具有鮮明特色的國產網絡小說。這些網絡小說以每日更新的方式維持讀者的興趣,每章內容控制在十分鐘左右的閱讀量內,而整個故事可以延續數月甚至數年,使得讀者們保持持續關注的熱情。在2010年代,部分網絡小說還跨越國界,吸引了海外讀者群體。
然而,隨著短視頻平臺的崛起,傳統的長篇網絡小說逐漸失去了一部分受眾的寵愛,行業面臨著轉型和創新的壓力。在這樣的背景下,許多網絡小說被改編成了微短劇格式,這種轉化不僅為網絡小說的內容賦予了新的生命力,也滿足了同一目標市場的需求:那些在通勤、休息時間或午餐期間尋找輕松消遣的觀眾。
在海外平臺上,一部名為《威廉先生!夫人命懸一線》的劇集迅速吸引了大量觀眾的關注。這部劇集是一部充滿戲劇性俗套的愛情連續劇,它講述了一段復雜的三角戀、家族糾葛以及與疾病抗爭后重生和救贖的故事。
該劇是根據一部近1300章的中國網絡小說改編而來,該小說原本已經被制作成國內的微短劇格式。然而,FlexTV平臺并沒有簡單地采用現成的短劇,而是選擇了在洛杉磯重新制作,打造了一個全新版本,專門為國際觀眾群體量身定做。
我國的短劇業務在近年來取得了顯著的發展,這并非偶然。其背后的推動力量是我國成熟的數字營銷行業,它逐步適應了快視頻時代的潮流,以創新和精準的方式推動了短劇的流行。
盡管我國短劇業在早期取得了成功,但如今也面臨著一些挑戰。由于短劇業務的快速發展,我國政府開始像對待電影和電視行業一樣,對其進行嚴格的審查。這是為了保護公眾利益,防止過于暴力、性暗示過強或過于粗俗的內容對社會產生不良影響。
從去年的三個月的數據表現,我國就禁播了25,300部短劇(共計130萬集)。這一舉措使得國內的短視頻平臺如抖音和快手不得不下架一些節目或限制制片方購買定向廣告。這也是ReelShort和FlexTV等公司尋求向海外市場拓展的原因之一,因為在海外市場,審查風險相對較低。
目前,歐美市場的短劇行業與我國2021年的狀況頗為相似,這意味著市場競爭相對較小,發展空間較大。因此,這些公司計劃未來推出六種語言的節目,但北美市場仍將保持其最重要的地位。
各個海外視頻平臺相信這些能刺激多巴胺分泌的小型肥皂劇將吸引不同文化和語言背景的觀眾。海內外觀眾在口味上并沒有根本性的差異,我國網絡小說對人性進行了深入的研究,擅長引發情感共鳴,這一點在全球范圍內都是相通的。
盡管短劇的故事情節可能具有普遍的吸引力,但這些作品仍然需要根據目標觀眾的文化背景和習俗進行適當的本地化調整。
小編在這里舉個例子來更加貼切地說明微劇在本地化過程中的一些變化。在原始的微劇中文版本中,美國配音演員泰·科克爾為一位名叫胡大偉的角色配音,他是男主角的私人助理。然而,在英語配音版本中,這個角色被重新命名為“大衛·休斯”。
這種命名的改變是為了更好地適應英語觀眾的習慣和文化背景。在西方文化中,“大衛”和“休斯”這樣的名字更常見,更容易被接受。而“胡大偉”這樣的名字在中國文化中可能更常見,但在英語國家可能不太容易發音或難以與角色產生共鳴。
除了角色名字的改變,這部微劇還對其他角色和地名進行了類似的本地化處理。這樣做的目的是為了使劇情更加貼近當地觀眾的文化習慣和理解方式,提高觀眾的觀影體驗。
盡管視覺內容保持不變,但這種“美國化”的處理方式確實幫助了一部分觀眾更容易地理解和記住劇情。這是因為觀眾能夠更好地將角色和故事融入到自己的文化背景中,產生共鳴和情感連接。
對于后期配音的短劇來說,觀眾常常會感覺到一種不匹配的感覺。這可能是因為在配音過程中,演員的口型、動作和聲音之間存在不協調,導致觀眾難以完全沉浸在劇情中。
為了解決這個問題,短劇平臺致力于制作自己的原創作品,而不是簡單地進行后期配音。他們使用經過翻譯的劇本,并聘請非中國演員來出演角色,有時甚至直接在好萊塢進行拍攝。
雖然這種方式的成本遠高于簡單的配音,但制作方認為這是值得的投資。因為通過制作原創作品,他們可以更好地控制劇情、角色和制作質量,從而提供更高質量的短劇給觀眾。此外,這種方式還可以吸引更多的國際觀眾,擴大短劇的受眾群體。
我國制作的微劇所采取的商業模式與歐美觀眾所熟悉的電視模式有著明顯的差距,具體差距內容如下:
一部微劇的拍攝和制作成本并不是很高(在美國,每部劇的制作成本近20萬美元),因為畢竟它的總時長很短,但為了將其推廣給潛在觀眾,可能需要投入數百萬美元的廣告費。這是該商業模式的關鍵部分。
以《威廉先生!夫人要死了》為例,為了實現超過200萬美元的收入,公司需要投入100萬美元用于廣告推廣。可想而知,其廣告投放的占比就在純收入的50%,這個成本還是很高的。
FlexTV平臺往往會通過谷歌、Meta和TikTok等大型平臺進行定向廣告推廣,這使他們能夠精準地選擇目標受眾。短劇制作人們通常會指出,他們在廣告上的每一份投入,都期望能獲得1.3美元的投資回報甚至需要更高。
在我國,流媒體服務和網絡小說平臺的商業模式與美國的有所不同,它們主要采用按集數或章節收費的方式。用戶可以免費觀看大約前10集,但如果劇情引起了他們的興趣,他們需要支付一定的費用來解鎖后續的劇集。
這種模式在手機游戲中也很常見,例如《原神》游戲開發商就對這種模式進行了優化,玩家在游戲中購買小道具可能會花費大量的錢,而自己卻感覺沒花什么錢。
FlexTV平臺在海外也采用了類似的策略。用戶可以通過支付5美元購買500個應用內的虛擬貨幣,這些貨幣可以解鎖大約七集的內容。因此,要觀看整部劇,用戶可能需要支付大約50美元(也就是差不多人民幣400左右)。
當然,用戶也可以通過在應用中完成一些任務來獲得免費的獎勵,比如觀看廣告、在社交媒體上分享應用信息或是每日簽到等。
顯然,有些人愿意為這些短劇付費,因為一些微劇已經開始產生可觀的收入。據小編收集的數據顯示,《威廉先生!夫人要死了》這部劇每周的用戶付費收入已超過兩百萬美元。ReelShort公司曾向《華爾街日報》透露,在去年,他們應用的收入達到了兩千多萬美元。那么可想而知,微劇的利潤還是挺高的,所以前期的廣告投入還是有必要做的,這樣才會有更多的人來為微劇買單。
如果您的業務并非專注于微短劇銷售,這并不意味著您不能利用這一平臺來推廣您的產品或服務。事實上,許多非傳統媒體行業已經開始探索和利用短視頻的優勢,將其作為與潛在顧客溝通和建立品牌認知的手段。
例如,深圳市衛生健康委員會(簡稱深圳市衛健委)就是一個很好的例子。該機構并沒有直接銷售產品,而是采用了微短劇這種形式,通過制作所謂的“霸道科普小視頻”在抖音等平臺上進行健康科普教育。這些視頻通常內容簡短、信息量大、形式新穎,很容易吸引觀眾的注意力,并在短時間內傳遞重要的健康知識和信息。
其他行業也可以借鑒深圳市衛健委的做法,將微短劇融入到自己的市場營銷策略中。無論是餐飲業展示美食制作過程,還是旅游行業通過風景短片吸引游客,或是教育機構提供知識點小提示,都可以借助短視頻的形式,以更加生動、直觀的方式向潛在消費者展示自己的產品或服務。